Page 8 - tzuchithailand publication no 67
P. 8

 จิตอาสาฉือจี้เดินทางมาเยี่ยมบ้านของคุณขจร พบว่าหลังคาส่วน 志工來到卡約先生家,屋頂幾平全部被 ใหญ่โดนลมพัดพังเสียหาย ขณะเกิดเหตุมีทั้งฝนและลม ภายในเวลา 颶風吹走了。當時雨來風大,頃刻之間 เพียงไม่กี่วินาทีท�าให้หลังคาปลิวหายไปหมด ข้าวของก็เสียหายจาก 屋頂被風刮走了,所有家當都被雨水打 สายฝนที่ทะลุหลังคาลงมา ก่อนจะปลิวเคว้งคว้างไปทั่วตามลมที่ 濕了,東西還到處亂飛,一家六口要躲 โหมกระหน�่า สมาชิกในครอบครัวทั้ง 6 คน ต้องคอยหลบลมฝน จน 雨又要躲風,感覺末日來臨一般,風來 รู้สึกเหมือนแทบจะเอาชีวิตไม่รอด แม้พายุจะมาเร็วไปเร็ว แต่ความ 得急也去得快,但屋裡的狼籍已嚇壞了 เสียหายที่เหลือทิ้งไว้ ก็ยังสร้างความหวาดหวั่นให้กับทุกคนในครอบครัว 一家人。昨日(4月23日)四十度以上的高 วันที่ 23 เมษายนที่ผ่านมา ขณะที่อุณหภูมิพุ่งสูงถึง 41 องศา 溫,也只能躲在家中廚房一隅。 เซลเซียส แต่ทุกคนกลับท�าได้เพียงใช้ชีวิตอยู่ในมุมหนึ่งของห้องครัว 第七村嚴重損毀有四戶,六十九歲的屋 ที่ยังเหลือกระเบื้องหลังคาอยู่บ้างบางส่วน 主通先生(Thom)也一臉無奈地說:仍在 等待政府的補助,才有能力重修屋頂, หมู่ 7 มีผู้ได้รับผลกระทบค่อนข้างหนัก 4 หลังคาเรือน คุณลุงธมวัย 目前只能暫時住在還有屋頂的竹床上睡 69 ปี พูดด้วยสีหน้าที่เต็มไปด้วยความกังวลใจว่า ยังคงรอคอยความ 覺,生活還不能如常運作。 ช่วยจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง จึงจะสามารถซ่อมแซมหลังคาบ้านที่ พังเสียหายได้ ตอนนี้ท�าให้เพียงอาศัยนอนบนแคร่ ใต้พื้นหลังคา 第十三村嚴重損毀有三戶,慈濟志工來 บ้านที่หลงเหลืออยู่ ยังไม่สามารถด�าเนินชีวิตได้ตามปกติ 到門牌九號,五十七歲的宋灑(Somsak) 家,4月份他家已經遭到三次風暴,他 หมู่ 13 มีผู้ได้รับผลกระทบค่อนข้างหนัก 3 หลังคาเรือน จิตอาสาฉือ 說:「(東西)好像骨牌效應,一排一排 จี้ได้เดินทางมายังบ้านของคุณสมศักดิ์ ซึ่งบอกเล่าว่า ภายในเดือน 倒下,簡單說留下很多損毀,接著又下 เมษายนนี้ ต้องเผชิญกับพายุฤดูร้อนมาแล้วถึง 3 ครั้งด้วยกัน โดย 大雨,當時沒有屋頂了,雨水把所有家 เล่าว่า “ข้าวของล้มเป็นโดมิโนเลยครับ พอมันพัดผ่านไปแล้ว ก็ยัง 當都損壞的。」宋灑先生解釋,並繼續 訴說,五十五年來第一次遇到這麼可怕 ทิ้งความเสียหายเอาไว้ จากนั้นฝนก็ตกลงมาซ�้า เมื่อกระเบื้อง 的景象,目前和孩子們都只能在屋外睡 หลังคาโดนลมพัดปลิวไป น�้าฝนเลยเทลงมาเต็มบ้าน ท�าให้ข้าวของ 覺。 ก็เสียหายแทบทั้งหมด” โดยปัจจุบันคุณสมศักดิ์และลูก ยังต้องพัก อาศัยอยู่ตรงพื้นที่นอกตัวบ้านต่อไป จนกว่าบ้านจะได้รับการซ่อมแซม 志工勘災 愛心關懷 第三村嚴重損毀一戶,來到門牌三十一 จิตอาสาส�ารวจภัย มอบความรักความห่วงใย 之二號屋主拉通,今年四十五歲,家中 หมู่ที่ 3 มีผู้ได้รับผลกระทบค่อนข้างหนัก 3 หลังคาเรือน ณ บ้านเลข 有妻子、兩個孩子三歲及五歲共四人, ที่ 31/2 ของคุณลั่นทม วัย 45 ปี บอกเล่าว่าครอบครัวของตนมี 拉通先生平日靠打零工維生,他訴說大 สมาชิกทั้งหมด 4 คน ประกอบด้วยตนเอง ภรรยาและลูกวัย 3 ขวบ 風來襲時的情形說:「我把兩個孩子抱 กับ 5 ขวบ โดยตัวเขาท�างานรับจ้างทั่วไป ตอนที่เกิดพายุ เขาเล่าว่า 到桌子底下,由他們的媽媽陪著,先躲 “ผมให้ลูกๆ ไปหลบอยู่ใต้เตียงกับแม่ของพวกเขาครับ ต้องหลบกัน 下來,因為(屋頂)鋁片都到處亂飛!」孩 ก่อน เพราะสังกะสีมันหลุดปลิวทั่วไปหมดเลยครับ” ลูกๆ ก็ร้องไห้ 子們也嚇得嚎啕大哭,突如其來強烈如 ระงมด้วยความหวาดกลัว ลมแรงที่มาพร้อมกับพายุ ยังท�าให้ต้นไม้ 龍捲風,把屋前的一棵大樹(直徑約五十 至六十公分)都折斷了! สูง (ประมาณ 5-6 เมตร) บริเวณหน้าบ้านของเขาหักโค่นลงมา 第五村嚴重受損一戶,門牌號碼四十九 หมู่ที่ 5 มีผู้ได้รับผลกระทบค่อนข้างหนัก 1 หลังคาเรือน คือ คุณ 號的屋主瑪麗女士,今年三十九歲,七 มาลี วัย 39 ปี เดิมทีบ้านไม้ของเธอก็ทรุดโทรมตาลกาลเวลาอยู่แล้ว 年前先生往生,育有一子就讀高三,一女 06
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13